Есть такой свежий фильм американский – «Трудности перевода». Сюжет предельно прост: бродит мужик по Токио и ничего не понимает. Потому как кругом все по-японски говорят. С таким же успехом он мог бродить по Москве и ничего не понимать по-русски. Одним словом, сюжет практически вечный, о том, как хреново может быть человеку в чужой стране без должного знания её языка.
Откровенно говоря, Япония немного страшит. И не только трудностями перевода. Они как раз вполне преодолимы: названия станций метро давно уже дублируются латинским шрифтом (после войны вообще хотели на него п
...
Читать дальше »